Jliay, Росмэновский - это не перевод. Это учебное пособие по теории и практике перевода. О том, как НИКОДА нельзя переводить!!!!! Больше его ни для чего использовать нельзя.
Jliay, Ну и что, что читала? Понятно, что кто-то вынужден читать его. Но это де не значит, что имена нужно так читать, как эти кретины писали. Я иногда тоже читаю на русском что-то по ГП с неправильными именами. Но я тогда всё равно имена правильно прочитываю
-
-
16.10.2013 в 15:33-
-
16.10.2013 в 15:38-
-
17.10.2013 в 01:33( букли на волосах, с совой не путать)
А каким образом ты собираешься букли с Хэдвиг путать?!!!
-
-
17.10.2013 в 01:34-
-
17.10.2013 в 01:48Росмэновский - это не перевод. Это учебное пособие по теории и практике перевода. О том, как НИКОДА нельзя переводить!!!!! Больше его ни для чего использовать нельзя.
-
-
17.10.2013 в 06:21-
-
17.10.2013 в 16:27Ну и что, что читала? Понятно, что кто-то вынужден читать его. Но это де не значит, что имена нужно так читать, как эти кретины писали. Я иногда тоже читаю на русском что-то по ГП с неправильными именами. Но я тогда всё равно имена правильно прочитываю